キッカケ
先日、お客さんに「ピノ・ノワールってどういう意味ですか?」と質問され
「ピノ」の部分 が答えられませんでした。
なんとも情けない話です。
しかしながら、素朴な疑問こそ至高!
…ってなワケで、一般的な品種について調べておきます。
クイズ
読者の皆さま >>
↑と下3つは分かりますでしょうか?
・ソーヴィニョン・ブランの「ソーヴィニョン」
・カベルネ・フランの「カベルネ」
・メルロ
・・・・・
・・・・
・・・
・・
・
語源あれこれ 〜 4選
では、答え合わせです。
ピノ・ノワール
ピノは「松」、ノワールは「黒」。
そういや、英語の「松の木」=「パインツリー(pine tree)」に近い。
ブドウの実が形がずんぐりしてて松ぼっくりみたい!つーわけ。
pinus属の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
ソーヴィニョン・ブラン
ソーヴィニョンは「野生」、ブランは「白」。つまり「野生の白」!
ちなみに、バブル期に流行ってた「ソバージュ・ヘア」も同じ語源。
パーマがワイルドだろ?ってコトね。
French words sauvage[ソヴァージュ] ("wild") and blanc ("white")
髪悩みを解消するヘアスタイル【ネオソバージュ】が40代を変える! | 美ST ONLINE
カベルネ・フラン
カベルネは「黒い頭」→「黒いブドウ」、フランは「フランク王国(≒フランス)の」。ギリシアやローマからボルドーに伝わって「そういや、これ、フランスのカベルネって呼ばね?」的なノリ。
ちなみに、調べてみたらローマ時代に↓ブドウみたいな髪型を発見!
One interesting website (www.tellmewinetv.com) mentioned that “cabernet” comes from the Latin term “caput” which essentially translates into “black vine.”
An Inquiry into the Etymology of Grape Variety Names | The Demystified Vine
Latin “caput” = head, referring to the dark color of the head in some (but no tall) specimens.
boiga nigriceps | The Reptile Database
メルロ
メルロは「メルル(黒ツグミ)」。
メルロ(Merlot)の名前は、早く熟したブドウの実を摘みに来る鳥「Merle (黒ツグミ)」に由来します。
メルロ - 品種の特徴・産地・合う料理など徹底解説! | たのしいワイン
そういや、スペインのテンプラニーリョは「早熟な」という意味の「Temprano(テンプラーノ)」が由来。同じ早稲品種でもメルロは鳥を名前に使った変化球みたいな感じねー。
・・・
おまけ動画
以前に「チーズの乳種(牛、ヒツジ、ヤギ)は 緑の豊かさ で決まる!」的な話をしました。
これについて↓モンゴル旅行の動画が↑主張の実感が持てるのでオススメ。
モンゴルの地元のリアル遊牧民の根深い光と闇... - YouTube
以上